‘Go to buy house in big cities’ is becoming the primary topic of the current Chinese people. relative to the unrealized housing prices, young Chinese people working in main city are moving more affordable smart appliances into their rental apartments.
“到大城市置业”正成为时下中国人津津乐道的首要话题,而相对于高不可及的房价而言,中国年青人正在将更多容易实现的智能电器搬回各自奋斗城市的出租屋里。
Smartphone which always online, smart TV which can watch streaming video, smart refrigerator which could order foods online, even voice commandable air-conditioner, smart devices weaved a private data web at each home nowadays.
时刻在线的智能手机,观看流媒体视频的智能电视,能够在线订购食物的智能冰箱,甚至可以语音对话的智能空调,智能设备今天正在每个家庭编织一张私有的数据网。
No longer like the previous generation obsessed with international brands, young people in China are more willing to try local internet brand products to bring their pleasure experience. more and more traditional appliances brand is also changing the product strategy to acctract the attention of young consumers.
中国年轻人再也不像上一辈那样痴迷国际品牌,他们更乐于尝试互联网品牌产品给他们带来的愉悦体验,越来越多的传统电器品牌也在改变产品策略以吸引消费者的目光。
Unlike in the past, Televisions are no longer only for watching cable TV, smart TV with internet features are not only to watch subscriptions from website like Netflix, that can also use to chat, even share photos online to parents thousands of miles away, of Couse including playing video games with friends.
和以往大不相同的是,电视机不再是收看有线电视为唯一目的的设备,具备互联网功能的智能电视不但可以收看类似于NETFLIX订阅还可以用来在线聊天甚至和千里之外的家人分享照片,当然也包括和小伙伴们打电动游戏。
They are more willing to accept copyrighted original works, but do not mind to watch pirated overseas’ TV dramas and movies by destroy the principle, because the import copyrighted films from overseas are too rare each year.
他们更乐于接受有版权原创的影视作品,可是也不介意收看盗版的外国影视剧从而又破坏这个原则,这主要是因为每年进口到中国的海外作品数量凤毛麟角。
volunteer translators update subtitles every day and repress the release onto the internet.
志愿者们每天更新翻译字幕,然后重新压制发布在互联网上。
We are not sure that if we need to blame the young people who are eager to learn about foreign life from watching these movies. but at least it is official illegal.
我们无从确信是否需要责备这些通过收看盗版影视了解海外生活的年青人,但至少这种行为在官方定义中是非法的。
Mobile payments are as easy as Americans use credit cards. You can rent a bike with less than 25 cents per hour by scanning a two-dimensional code, or pay for a cup of coffee.
手机支付就象美国人使用信用卡一样容易。你可以通过扫描二维码就能租用一台每小时不到25美分的自行车,也可以仅仅是为了买一杯咖啡。
They have even more smart devices than the number of Americans have, and more and more luxury.
他们拥有的智能设备甚至多于美国家庭中拥有的数量,而且奢侈感也越来越强烈。
The new generation is trying to synchronize with the world, even though they still lack the courage and condition, but it is undeniable that they are no longer the impression of foreigners’ old memories, and even they are catching up trends as same as the people in New York.
新生代正在尝试与世界同步,尽管他们还缺乏勇气和条件,但不可否认的是,他们永远不再象外国人旧记忆中的刻板印象,甚至他们正在追赶的潮流不输纽约潮人。
We write you this story about Chinese new generation ‘s life is not to boast how they are rich and trend, but that the current life is their irresistible choice.
我们向你介绍新一代中国人生活并不是夸耀他们是多么富足和新潮,而是说当前的生活是他们无法抗拒的选择。《智能化产品改变中国年青人的生活》(Todd)